Il funerale di un lavoratore
Funeral de um lavrador - 1966 Testo: João Cabral de Melo Neto Musica: Chico Buarque Esta cova em que estás com palmos medida É a conta menor que tiraste em vida É a conta menor que tiraste em vida É de bom tamanho nem largo nem fundo É a parte que te cabe deste latifúndio É a parte que te cabe deste latifúndio Não é cova grande, é cova medida É a terra que querias ver dividida É a terra que querias ver dividida É uma cova grande pra teu pouco defunto Mas estarás mais ancho que estavas no mundo estarás mais ancho que estavas no mundo É uma cova grande pra teu defunto parco Porém mais que no mundo te sentirás largo Porém mais que no mundo te sentirás largo É uma cova grande pra tua carne pouca Mas a terra dada, não se abre a boca É a conta menor que tiraste em vida É a parte que te cabe deste latifúndio É a terra que querias ver dividida Estarás mais ancho que estavas no mundo Mas a terra dada, não se abre a boca. | Il funerale di un lavoratore Traduzione di Sergio Bardotti - 1979 Cover di Maria Carta, Anna Identici Questa fossa dove stai, larga poche dita, è il più piccolo conto che hai pagato in vita. Ha volume giusto, né largo né fondo: è la parte che ti tocca del latifondo. Non è una fossa grande, è giusta, precisa: è la terra che volevi veder divisa. È una fossa grande per un piccolo morto, ma hai più spazio attorno di quand'eri al mondo. È una fossa grande per un morto da niente, ma qui più che nel mondo stai comodamente. È una fossa grande, la tua carne è poca, ma alla terra donata non si guarda in bocca. È il più piccolo conto che hai pagato in vita. È la parte che ti tocca del latifondo. Ma hai più spazio attorno di quand'eri al mondo. E qui più che nel mondo stai comodamente. Alla terra donata non si guarda in bocca (4 volte) |
Commenti