|
 |
Before the world was made
If I make the lashes dark
And the eyes more bright
And the lips more scarlet,
Or ask if all be right
From mirror after mirror,
No vanity's displayed:
I'm looking for the face I had
Before the world was made.
What if I look upon a man
As though on my beloved,
And my blood be cold the while
And my heart unmoved?
Why should he think me cruel
Or that he is betrayed?
I'd have him love the thing that was
Before the world was made. | Prima che il mondo venisse creato
Se faccio le ciglia scure
E gli occhi più luminosi
E le labbra più rosse,
O chiedo se tutto sia a posto
A uno specchio dopo l'altro,
Non mostro nessuna vanità:
Sto cercando la faccia che avevo
Prima che il mondo venisse creato.
Che succede se poso lo sguardo su un uomo
Fosse pure il mio amato,
E il mio sangue intanto resta freddo
Ed il mio cuore immoto?
Perché dovrebbe pensare che son crudele
Oppure che è stato tradito?
Vorrei fargli amare quel che era
Prima che il mondo venisse creato. |
William Butler Yeats

Due immagini in sequenza.
Una donna che si trucca davanti allo specchio. Ora ho meno pazienza di una volta, specie se c'è la coda in bagno e bisogna andare a lavorare, ma quel rito mi ha sempre affascinato. Non è vanità, non sovrastruttura per nascondere i difetti, ma un incantesimo per far affiorare la bellezza nascosta dentro da un'eternità.
Poi quella donna si volge verso di te e ti guarda fisso, seria. Anche tu rimani senza parole, in quell'istante in cui di lei ami proprio quella faccia, la stessa che aveva
before the world was made.
Il Signore faccia brillare il suo volto su di te e ti sia propizio. Il Signore rivolga su di te il suo volto e ti conceda pace.
(Nu 6, 25-26)
Commenti
saludos!!!
saludos
I'd have him love the thing that was
Before the world was made.
in italiano diventa
"Gli chiederei di amare, la cosa che ero
Prima che si facesse il Mondo"