giovedì 20 marzo 2008

Could we start again, please?

Jesus Christ Superstar è stata una fissazione. Ogni scena, ogni parola, ogni volta con la stessa commozione.

In una notte di Passione, gli amici si domandano se, visto che le cose stanno andando a rotoli, non sia possibile riportare indietro il filmato, a quando si stava bene.
È la mia preferita.



Could we start again, please?

MARY MAGDALENE

I've been living to see you.
Dying to see you, but it shouldn't be like this.
This was unexpected,
What do I do now?
Could we start again please?
I've been very hopeful, so far.
Now for the first time, I think we're going wrong.
Hurry up and tell me,
This is just a dream.
Oh could we start again please?

PETER

I think you've made your point now.
You've even gone a bit too far to get the message home.
Before it gets too frightening,
We ought to call a vote,
So could we start again please?

ALL

I've been living to see you.
Dying to see you, but it shouldn't be like this.
This was unexpected,
What do I do now?
Could we start again please?
I think you've made your point now.
You've even gone a bit too far to get the message home.
Before it gets too frightening,
We ought to call a vote,
So could we start again please?
Could we start again please? (Repeat 5 times)

MARY MAGDALENE

Could we start again?




Sono rimasta viva perché ti dovevo vedere.
Morendo per vedere te, ma non doveva andare a finire così.
Questo non me l'aspettavo,
e ora cosa faccio?
Per favore, possiamo ricominciare daccapo?
Tanto tempo fa ero così piena di speranza.
Ora per la prima volta penso che stiamo andando nella direzione sbagliata.
Sbrigati e dimmi
che questo è soltanto un brutto sogno.
Oh, possiamo ricominciare daccapo, per favore?



Penso che ora hai raggiunto il tuo obiettivo.
Sei persino andato un po' troppo oltre per realizzare il tuo messaggio.
Prima che tutto ciò diventi troppo terribile,
dobbiamo mettere ai voti il da farsi,
e io propongo, per favore, non possiamo ricominciare tutto daccapo?



















traduzione mia



0 commenti: