venerdì 29 marzo 2013

C'eri tu





Were you there when they crucified my Lord

Were you there when they crucified my Lord?
Were you there when they crucified my Lord?
Oh!
Sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble.
Were you there when they crucified my Lord?

Were you there when they nailed him to the tree?
Were you there when they nailed him to the tree?
Oh!
Sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble.
Were you there when they nailed him to the tree?

Were you there when they pierced him in the side?
Were you there when they pierced him in the side?
Oh!
Sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble.
Were you there when they pierced him in the side?

Were you there when they laid him in the tomb?
Were you there when they laid him in the tomb?
Oh!
Sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble.
Were you there when they laid him in the tomb?

Were you there when the stone was rolled away?
Were you there when the stone was rolled away?
Oh!
Sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble.
Were you there when the stone was rolled away?

La versione in italiano del 1965 di Ceragioli e Varnavà dice:

C'eri tu alla croce di Gesù?
C'eri tu alla croce di Gesù?
Oh! Questo pensier fa' sì ch'io
pianga pianga pianga.
C'eri tu alla croce di Gesù?

0 commenti: